Este livro, como é chamado: יהוה Sagradas Escrituras, é uma tradução em inglês revisada
Escrituras usando o KJV 1769 como referência principal e muitas outras referências de
versão diferente das bíblias em inglês e hebraico. Este livro das Escrituras consiste em dois
volumes: O título do primeiro volume é "Primeira Aliança de Sangue", chamado "Tanakh"
em hebraico "Primeira Aliança de Sangue" - o "Tanakh" é conhecido como "Antigo Testamento"
da Bíblia traduzida em inglês. Tanakh é uma coleção canônica de 39 livros em hebraico
Escrituras, um acrônimo da primeira letra hebraica de cada um dos três textos do Texto Massorético
subdivisões tradicionais: Torá (também conhecida como "Cinco Livros de Moisés - Pentateuco"), Nevi'im (Profetas) e Ketuvim (Escritos) - portanto denominada "TaNaKh".
O título do segundo volume das Escrituras é "Nova Aliança de Sangue", que é chamado
"Dam haBerit Chadashah" em hebraico. A "Nova Aliança de Sangue" era comumente conhecida
como "Novo Testamento" da Bíblia traduzida em inglês. É uma coleção dos textos de
Os seguidores do Messias (Mashiachim) em diferentes momentos por vários autores. O Novo Sangue
O pacto consiste em 27 livros: Os quatro evangelhos canônicos (Mateus, Marcos, Lucas,
e João), os Atos dos Apóstolos, as vinte e uma epístolas dos Apóstolos e o Livro de
Revelação.
No Antigo e Novo Testamento da Bíblia Sagrada traduzida em inglês, o nome sagrado do
Deus eterno (Elohim) que aparece nas Escrituras quase 7000 vezes foi
substituído pelo título "o SENHOR / o Senhor", "DEUS", "ADONAI" e muitos outros nomes mal traduzidos. No terceiro mandamento de יהוה) Êxodo 20: 7), estava escrito:
Não tomarás o nome de יהוה teu Deus (Elohim) em vão; porque יהוה não o segurará
sem culpa que toma seu nome em vão.
לא תׂשא את־ׁשם־יהוה אלהיך לׁשוא כי לא ינקה יהוה את אׁשר־יׂשא את־ׁשמו לׁשוא׃
Ao obedecer ao mandamento de Adonai יהוה, assim neste livro das Escrituras:
o nome sagrado de יהוה foi restaurado ao seu devido lugar no volume da Primeira Aliança de Sangue,
como foi encontrado originalmente escrito no hebraico Tanakh. Na Nova Aliança de Sangue
volume, o nome do Messias (haMashiach) - a Palavra que se tornou carne (Humanidade
de El) que leva o nome do Pai יהוה) João 5:43), foi escrito na forma transliterada
de יהוה: YHWH (conhecido como Tetragrammaton na escrita latina).
O nome transliterado hebraico para os personagens principais dessas Escrituras também foi escrito
entre parênteses ao lado do nome em inglês. Todos os nomes hebraicos que começam com a letra "Yod (י" (que foram alterados para a letra "J" em inglês) foram corrigidos de acordo com os textos hebraicos originais nas Escrituras. Também foram anexados um artigo sobre o plano de salvação e três apêndices no final deste livro, como guias de estudo para os leitores.